The melodramatic friend


"Привет, Виола, как дела?"

" privét, vióla, kak delá?"

"Hi Viola, how are you?"
"Привет, Нина! Я такая усталая!"

" privét, nína! ya takáya ustálaya!"

"Hi Nina! I'm so tired!"
"А что случилось?"

" a shto sluchílos'?"

"What happened?"
"Я всю ночь говорила со своей коллегой! Она порвала со своим парнем."

" ya vsyu noch' govoríla so svoyéĭ kollégoĭ! oná porvalá so svoím párnem."

"I was talking to my colleague all night long! She broke up with her boyfriend."
"Ой, бедная девушка!"

" oĭ, bédnaya dévushka!"

"Oh, poor girl!"
"Да, она была очень расстроена. Она даже сказала, что хочет покончить жизнь самоубийством!"

" da, oná bȳlá óchen' rasstróena. oná dázhe skazála, shto khóchet pokónchit' zhizn' samoubíĭstvom!"

"Yes, she was very upset. She even said she wants to commit suicide!"
"О, Боже мой!

" o, bózhe moĭ!

"Oh, my God!"
"Да, и ещё у неё нет никаких друзей или хобби!"

" da, i eshchó u neyó net nikakíkh druzéĭ íli khóbbi!"

"Yes and she also doesn't have any friends or hobbies!"
"Может быть, тебе следует позвать её на нашу вечеринку в пятницу."

" mózhet bȳt', tebé sléduet pozvát' eyó na náshu vecherínku v pyátnitsu."

"Maybe you should invite her to our party on Friday."
"Ну, конечно!"

" nu, konéshno!"

"Sure thing!"
"Пока!"

" poká!"

"Bye!"

Listen to Russian Text:

Play Sound

Next Random Text