Ему сейчас нужна помощь государства, поскольку он не работает более полугода.

emú seĭchás nuzhná pómoshch' gosudárstva, poskól'ku on ne rabótaet bólee polugóda.

He now needs help from the state as he has been out of work for more than six months.    Show Details
Общение необходимо, чтобы избегать споров.

obshchénie neobkhodímo, shtóbȳ izbegat' spórov.

Communication is necessary to avoid arguments.    Show Details
Боже мой, третьего июня этого года мне исполнится тридцать лет.

bózhe moĭ, trét'ego iyunya ɛ́tova góda mne ispólnitsya trídtsat' let.

Oh dear, on the 3rd of June this year I turn thirty.    Show Details
Некоторые детали в его заявлении - вымышленные.

nékotorȳe detáli v evó zayavlénii - výmȳshlennȳe.

Some details in his application were made-up.    Show Details
Ключ к успеху - усердно работать самому или дать возможность поработать усердно другим.

klyuch k uspékhu - usérdno rabótat' samomú íli dat' vozmózhnost' porabótat' usérdno drugím.

The key to success is working hard, or letting others work hard.    Show Details
Я скучаю по тебе.

ya skucháyu po tebé.

I miss you.    Show Details
Не волнуйся, всё пройдёт отлично.

ne volnúĭsya, vsyo proĭdyót otlíchno.

Don't worry, everything will work out fine.    Show Details
Я безумно влюблён в тебя!

ya bezúmno vlyublyón v tebyá!

I'm madly in love with you!    Show Details
Ай! Я ударился головой.

aĭ! ya udárilsya golovóĭ.

Ouch! I've hit my head.    Show Details
Её новое шоу было просто великолепно.

eyó nóvoe shóu býlo prósto velikolépno.

Her new show was simply magnificent.    Show Details
На улице очень холодно, лучше возьми с собой шерстяной шарф.

na úlitse óchen' khólodno, lúchshe voz'mí s sobóĭ sherstyanóĭ sharf.

Outside it's very cold, better take your wool scarf with you.    Show Details
Я опять забыл свой пароль!

ya opyát' zabýl svoĭ paról'!

I've forgotten my password again!    Show Details
Ради своей карьеры он готов пойти на всё!

rádi svoyéĭ kar'érȳ on gotóv poĭti na vsyó!

For his career he is willing to do anything!    Show Details
Он - творчески одарённая личность.

on - tvórcheski odaryónnaya líchnost'.

He is a creatively gifted person.    Show Details
Благодаря этому веб-сайту я очень быстро усваиваю русский.

blagodaryá ɛ́tomu vebsáĭtu ya óchen' býstro usváivayu rússkiĭ.

Thanks to this website, I quickly learn Russian.    Show Details
Всем известно, что морковь полезна для глаз.

vsem izvéstno, shto morkóv' polézna dlya glaz.

Everybody knows that carrots are good for the eyes.    Show Details
У Исландии нет собственной армии.

u islándii net sóbstvennoĭ ármii.

Iceland does not have its own army.    Show Details
Я выучил русский язык в армии.

ya výuchil rússkiĭ yazýk v ármii.

I learnt/learned to speak Russian in the army.    Show Details
Красный свет светофора!

krásnȳĭ svet svetofóra!

The traffic light is red!    Show Details
Если ты ищешь работу, посмотри объявления о приёме на работу.

ésli tȳ íshchesh' rabótu, posmotrí ob″yavléniya o priyóme na rabótu.

If you are looking for a job, look at employment ads.    Show Details
Том очень красив, да ещё и с хорошим чувством юмора.

tom óchen' krasív, da eshchó i s khoróshim chústvom yúmora.

Tom is really handsome, and he also has a sense of humour.    Show Details
У этого программного обеспечения неограниченное количество пользователей.

u ɛ́tova prográmmnogo obespechéniya neograníchennoe kolíchestvo pól'zovateleĭ.

This software has an unlimited number of users.    Show Details
Я позволяю себе работать, когда захочу.

ya pozvolyáyu sebé rabótat', kogdá zakhochú.

I take the liberty to work whenever I want.    Show Details
Я очень сожалею о том, что сделал.

ya óchen' sozhaléyu o tom, shto sdélal.

I'm terribly sorry for what I did.    Show Details
Ты опять остаёшься на второй год? Паршиво учишься!

tȳ opyát' ostayósh'sya na vtoróĭ god? parshívo úchish'sya!

You have to repeat another school year? What lousy performance!    Show Details
Я отправил тебе сообщение электронной почты, ты получил его?

ya otprávil tebé soobshchénie ɛlektrónnoĭ póchtȳ, tȳ poluchíl evó?

I've sent you an email, did you get it?    Show Details
Я наконец-то научился всегда соглашаться с женой.

ya nakonétsto nauchílsya vsegdá soglashát'sya s zhenóĭ.

I've finally learnt always to agree with my wife.    Show Details
Он легко победил в соревновании.

on lehkó pobedíl v sorevnovánii.

He won the competition easily.    Show Details
Пожалуйста, сообщите нам об изменении почтового адреса.

pozháluĭsta, soobshchíte nam ob izmenénii pochtóvogo ádresa.

Please inform us about the change in the mailing address.    Show Details
Даже не знаю, люблю я Лондон или ненавижу; возможно, это случай отношения "любовь-ненависть".

dázhe ne znáyu, lyublyú ya lóndon íli nenavízhu ; vozmózhno, ɛ́to slúchaĭ otnoshéniya"lyubóv' - nénavist'".

I'm not sure I love or hate London, it's probably the case of a love-hate relationship.    Show Details
Новые правила всем принесут пользу.

nóvȳe právila vsem prinesút pól'zu.

The new rules will be of benefit to everyone.    Show Details
На будущей неделе я пойду на вечер встречи одноклассников.

na búdushcheĭ nedéle ya poĭdú na vécher vstréchi odnoklássnikov.

Next week I'll go to a school reunion.    Show Details
Вчера произошла утечка в прессу секретной информации.

vcherá proizoshlá utéchka v préssu sekrétnoĭ informátsii.

The secret information was leaked to the press yesterday.    Show Details
Привет, я новенький.

privét, ya nóven'kiĭ.

Hello, I'm new here.    Show Details
Можно дать тебе совет?

mózhno dat' tebé sovét?

Can I offer you some advice?    Show Details
Я тебе попозже перезвоню, мне совсем не трудно это сделать!

ya tebé popózzhe perezvonyú, mne sovsém ne trúdno ɛ́to sdélat'!

I will call you back later, it's no trouble at all!    Show Details
Я ненавижу грамматику!

ya nenavízhu grammátiku!

I hate grammar!    Show Details
Причины её решения вполне очевидны.

prichínȳ eyó reshéniya vpolné ochevídnȳ.

The reasons for her decision are very obvious.    Show Details
Чтобы сэкономить время, он купил себе диплом через Интернет.

shtóbȳ sɛkonómit' vrémya, on kupíl sebé diplóm chérez internét.

To save time he bought his diploma through the Internet.    Show Details
Крупнейшая в мире пустыня расположена в Северной Африке.

krupnéĭshaya v míre pustȳnya raspolózhena v sévernoĭ áfrike.

The largest desert in the world is in North Africa.    Show Details
Эта информация также доступна на английском языке.

ɛ́ta informátsiya tákzhe dostúpna na anglíĭskom yazȳké.

This information is also available in English.    Show Details
Есть ещё вопросы?

est' eshchó voprósȳ?

Are there any questions?    Show Details
Если бы ты выиграл миллион долларов, ты бы бросил свою работу?

ésli bȳ tȳ výigral millión dóllarov, tȳ bȳ brósil svoyú rabótu?

If you won a million dollars, would you quit your job?    Show Details
Тебе придётся изменить свои привычки!

tebé pridyótsya izmenít' svoí privýchki!

You have to change your habits!    Show Details
Как это сказать по-русски?

kak ɛ́to skazát' porússki?

How do you say that in Russian?    Show Details
Ты всё ещё сердишься на меня?

tȳ vsyó eshchyó sérdish'sya na menyá?

Are you still angry with me?    Show Details
Я играю на аккордеоне.

ya igráyu na akkordeóne.

I play the accordion.    Show Details
Этот текст очень сложно перевести.

ɛ́tot tékst óchen' slózhno perevestí.

This text is very hard to translate.    Show Details
Мой двоюродный брат на три года старше меня.

moĭ dvoyúrodnȳĭ brát na tri góda stárshe menyá.

My cousin is three years older than I.    Show Details
Ты меня разочаровал.

tȳ menyá razocharovál.

I'm disappointed in you.    Show Details
После разрыва она чувствовала себя очень одинокой.

pósle razrýva oná chústvovala sebyá óchen' odinókoĭ.

She felt very lonely after the breakup.    Show Details
Пожалуйста, говори медленно!

pozháluĭsta, govorí médlenno!

Speak slowly, please!    Show Details
После долгих раздумий компания представила свой новый продукт.

pósle dólgikh razdúmiĭ kompániya predstávila svoĭ nóvyj prodúkt.

After long speculation the company has introduced their new product.    Show Details
Где я могу арендовать автомобиль?

gde ya mogú arendovát' avtomobíl'?

Where can I hire a car?    Show Details
Пожалуйста, один билет до Санкт-Петербурга и обратно.

pozháluĭsta, odín bilét do sánktpeterbúrga i obrátno.

One return-ticket to St. Petersburg, please.    Show Details
Я докопаюсь до сути.

ya dokopáyus' do súti.

I will get to the bottom of this.    Show Details
Теперь твоя очередь.

tepér' tvoyá óchered'.

Now it's your turn.    Show Details
Пожалуйста, следуйте за мной.

pozháluĭsta, sléduĭte za mnoĭ.

Please follow me.    Show Details
Я поговорю с ним.

ya pogovoryú s nim.

I will speak to him.    Show Details
На карту поставлена моя репутация.

na kártu postávlena moyá reputátsiya.

My reputation is on the line.    Show Details
Могу я у тебя спросить кое-что?

mogú ya u tebyá sprosít' kóeshtó?

Can I ask you something?    Show Details
Время - деньги.

vrémya - dén'gi.

Time is money.    Show Details
Мне нужна работа, чтобы расплатиться с долгами.

mne nuzhná rabóta, shtóbȳ rasplatít'sya s dolgámi.

I need a job to pay off my debts.    Show Details
Ты готов начать?

tȳ gotóv nachát'?

Are you ready to start?    Show Details
Он немного говорит по-русски.

on nemnógo govorít porússki.

He speaks a little Russian.    Show Details
Я сыт по горло твоим поведением.

ya sȳt po górlo tvoím povedéniem.

I'm fed up with your behaviour.    Show Details
Этот жест считается оскорбительным в моей стране.

ɛ́tot zhest schitáetsya oskorbítel'nȳm v moéĭ strané.

This gesture is considered insulting in my country.    Show Details
В свободное время она поёт в хоре.

v svobódnoe vrémya oná poyót v khóre.

In her free time she sings in a choir.    Show Details
Где жалобная книга?

gde zhálobnaya kníga?

Where is the complaints book?    Show Details
Каждый имеет право на собственное мнение.

kázhdȳĭ iméyet právo na sóbstvennoe mnénie.

Everyone is entitled to their own opinion.    Show Details
Не могли бы Вы посоветовать мне хорошую языковую школу здесь?

ne moglí bȳ vý posovétovat' mne khoróshuyu yazȳkovúyu shkólu zdes'?

Could you recommend me a good language school here?    Show Details
Это незабываемый день для всего мира.

ɛ́to nezabȳváemȳĭ den' dlya vsevó míra.

This is a memorable day for the whole world.    Show Details
У меня украли бумажник. Где ближайший полицейский участок?

u menyá ukráli bumázhnik. gde blizháĭshiĭ politséĭskiĭ uchástok?

Somebody stole my wallet. Where is the nearest police station?    Show Details
Выключи свет, пожалуйста.

výklyuchi svet, pozháluĭsta.

Please turn off the light.    Show Details
Я хотел бы взять напрокат автомобиль с системой спутниковой навигации.

ya khotél bȳ vzyát' naprokát avtomobíl' s sistémoĭ spútnikovoĭ navigátsii.

I would like to rent a car with a satellite navigation system.    Show Details
Где можно поиграть в теннис?

gde mózhno poigrat' v ténnis?

Where can I play tennis?    Show Details
Я изучаю русский.

ya izucháyu rússkiĭ.

I'm learning Russian.    Show Details
Это яблоко ещё не спелое.

ɛ́to yábloko eshchyó ne spéloe.

This apple isn't ripe yet.    Show Details
В этом районе безопасно ночью?

v ɛ́tom raĭóne bezopásno nóch'yu?

Is this area safe at night?    Show Details
Где ближайший банкомат?

gde blizháĭshiĭ bankomat?

Where is the nearest cash machine?    Show Details
В результате глобального потепления белому медведю угрожает исчезновение.

v rezul'táte globál'nogo potepléniya bélomu medvédyu ugrozháet ischeznovénie.

As a result of global warming the polar bear is an endangered species.    Show Details
Я могу дать вам трехпроцентную скидку на этот товар.

ya mogú dat' vam trekhprotséntnuyu skídku na ɛ́tot továr.

I can give you three per cent discount on this item.    Show Details
Как ты думаешь, путешествие во времени станет когда-нибудь возможным?

kak tȳ dúmaesh', puteshéstvie vo vrémeni stánet kogdánibúd' vozmózhnȳm?

Do you think time travel will be possible one day?    Show Details
Ты думаешь, что я симпатичная?

tȳ dúmaesh', shto ya simpatíchnaya?

Do you think I'm cute?    Show Details
Мы пошли туда пешком, поэтому ушло так много времени.

mȳ poshlí tudá peshkóm, poɛ́tomu ushló tak mnógo vrémeni.

We went there on foot, for that reason it took so long.    Show Details
Судья не проявил к нему милосердия.

sud'yá ne proyavíl k nemú milosérdiya.

The judge didn't show mercy to him.    Show Details
Мне нужна меблированная квартира.

mne nuzhná mebliróvannaya kvartíra.

I need a furnished flat.    Show Details
Я ищу квартиру. В каком районе низкий уровень преступности?

ya ishchú kvartíru. v kakóm raĭóne nízkiĭ úroven' prestúpnosti?

I'm looking for a flat. Which area has low crime?    Show Details
Думаю, она слишком молода для замужества.

dúmayu, oná slíshkom molodá dlya zamúzhestva.

I think she is too young for marriage.    Show Details
Почему ты со мной так неприветлив?

pochemú tȳ so mnoĭ tak neprivétliv?

Why are you so unfriendly to me?    Show Details
В этой стране торговцев наркотиками сурово наказывают.

v ɛ́toĭ strané torgóvtsev narkótikami suróvo nakázȳvayut.

Drug dealers are punished severely in this country.    Show Details
Не помню, где я припарковался.

ne pómnyu, gde ya priparkoválsya.

I can't remember where I parked the car.    Show Details
Моя племянница очень следит за модой.

moyá plemyánnitsa óchen' sledít za módoĭ.

My niece is very fashion-conscious.    Show Details
На этой части побережья можно часто видеть горбатых китов.

na ɛ́toĭ chásti poberézh'ya mózhno chásto vídet' gorbátȳkh kitóv.

At this part of the coast you can often see humpback whales.    Show Details
Что именно случилось вчера?

shto ímenno sluchílos' vcherá?

What exactly happened yesterday?    Show Details
Он работал официантом в ресторане быстрого обслуживания.

on rabótal ofitsiántom v restoráne býstrogo obslúzhivaniya.

He worked as a waiter in a fast food restaurant.    Show Details
Пожалуйста, давайте сменим тему.

pozháluĭsta, daváĭte sménim tému.

Let's change the subject please.    Show Details
Я читал в газете, что на британское побережье выбросился кит.

ya chitál v gazéte, shto na británskoe poberézh'e výbrosilsya kit.

I read in the newspaper that a whale beached on the British coast.    Show Details
Загорание очень вредно для кожи.

zagoránie óchen' vrédno dlya kózhi.

Sun tanning is very harmful for the skin.    Show Details
Получить банковский кредит не так уж и сложно.

poluchít' bánkovskiĭ kredít ne tak uzh i slózhno.

Getting a bank loan isn't that difficult.    Show Details
« Previous12...15161718192021...2728Next »