The wrong telephone number


Jane et Jennnifer quittent la boîte de nuit.

Jane and Jennifer leave the nightclub.
Jane : C'était sympa ! J'adore la musique des années quatre-vingts !

Jane: That was fun! I love the music from the Eighties!
Jennifer : J'aimais bien la musique, moi aussi. C'était qui, le type avec qui tu parlais ?

Jennifer: I liked the music too. Who was that guy you talked to?
Jane : Ah, personne. Il m'a demandé mon numéro de téléphone, "parce qu'il avait perdu le sien".

Jane: Ah nobody. He asked me for my telephone number, "because he lost his".
Jennifer : Quelle réplique ! Tu as fait comme d'habitude ?

Jennifer: What a pickup line! So you did the usual?
Jane : Oui, je lui ai donné le numéro de ma belle-mère et je lui ai dit que je m'appelais Barbara.

Jane: Yes, I gave him my stepmothers' telephone number and told him my name is Barbara.
Jennifer : Haha, qu'est-ce que tu es méchante !

Jennifer: Haha, you are so mean!
Jane : Barbara l'a été elle aussi avec moi ! Mais ne t'en fais pas, elle a l'habitude que des gars l'appellent !

Jane: So was Barbara to me! But don't worry, she got used to guys calling her!
Jennifer : Sans doute. Peut-être même qu'elle aime leur parler !

Jennifer: I suppose so. Maybe she even enjoys talking to them!
Jane : Oui, peut-être.

Jane: Yeah maybe.


Learn French and other languages online with our audio flashcard system and various exercises, such as multiple choice tests, writing exercises, games and listening exercises.

Click here to Sign Up Free!

Or sign up via Facebook/Google with one click:

    Log in with Google

Watch a short Intro by a real user!