Dad's gift


格雷絲正在慶祝她的二十歲生日。她打開父親送她的禮物。
格雷丝正在庆祝她的二十岁生日。她打开父亲送她的礼物。

gé léi sī zhèng zài qìng zhù tā de èr shí suì shēng rì. tā dǎ kāi fù qīn sòng tā de lǐ wù.

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ ㄓㄥˋ ㄗㄞˋ ㄑㄧㄥˋ ㄓㄨˋ ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄦˋ ㄕˊ ㄙㄨㄟˋ ㄕㄥ ㄖˋ. ㄊㄚ ㄉㄚˇ ㄎㄞ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄣ ㄙㄨㄥˋ ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄌㄧˇ ㄨˋ.

Grace is celebrating her 20th birthday. She is opening her father's gift.
肯尼:格雷絲,這是妳的生日禮物。
肯尼:格雷丝,这是妳的生日礼物。

kěn ní:gé léi sī, zhè shì nǐ de shēng rì lǐ wù.

ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ:ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ, ㄓㄜˋ ㄕˋ ㄋㄧˇ ㄉㄜ˙ ㄕㄥ ㄖˋ ㄌㄧˇ ㄨˋ.

Kenny: Here is your birthday gift Grace.
格雷絲:謝謝爸爸!
格雷丝:谢谢爸爸!

gé léi sī:xiè xie bà ba!

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄒㄧㄝˋ ㄒㄧㄝ˙ ㄅㄚˋ ㄅㄚ˙!

Grace: Thanks dad!
格雷絲打開她的禮物。
格雷丝打开她的礼物。

gé léi sī dǎ kāi tā de lǐ wù.

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ ㄉㄚˇ ㄎㄞ ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄌㄧˇ ㄨˋ.

Grace opens her gift.
格雷絲:喔,是CD!太好了。
格雷丝:喔,是CD!太好了。

gé léi sī:wo, shì CD! tài hǎo le.

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄨㄛ˙, ㄕˋ CD! ㄊㄞˋ ㄏㄠˇ ㄌㄜ˙.

Grace: Oh, CDs! Great.
格雷絲疑惑地看著那些CD。
格雷丝疑惑地看着那些CD。

gé léi sī yí huò di kàn zhe nà xiē CD.

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ ㄧˊ ㄏㄨㄛˋ ㄉㄧ˙ ㄎㄢˋ ㄓㄜ˙ ㄋㄚˋ ㄒㄧㄝ CD.

Grace looks at the CDs confused.
格雷絲:馬文蓋伊是誰?還有珍妮絲賈普林我也從來沒聽過!
格雷丝:马文盖伊是谁?还有珍妮丝贾普林我也从来没听过!

gé léi sī:mǎ wén gài yī shì shéi? hái yǒu zhēn ní sī jiǎ pǔ lín wǒ yě cóng lái méi tīng guò!

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄇㄚˇ ㄨㄣˊ ㄍㄞˋ ㄧ ㄕˋ ㄕㄟˊ? ㄏㄞˊ ㄧㄡˇ ㄓㄣ ㄋㄧˊ ㄙ ㄐㄧㄚˇ ㄆㄨˇ ㄌㄧㄣˊ ㄨㄛˇ ㄧㄝˇ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄇㄟˊ ㄊㄧㄥ ㄍㄨㄛˋ!

Grace: Who is Marvin Gaye? Never heard of Janis Joplin either!
肯尼:我要妳聽真正的音樂!
肯尼:我要妳听真正的音乐!

kěn ní:wǒ yào nǐ tīng zhēn zhèng de yīn yuè!

ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ:ㄨㄛˇ ㄧㄠˋ ㄋㄧˇ ㄊㄧㄥ ㄓㄣ ㄓㄥˋ ㄉㄜ˙ ㄧㄣ ㄩㄝˋ!

Kenny: I wanted you to listen to real music!
格雷絲:喔,可是我從來沒聽過這些歌手。「門戶樂團」是誰?好奇怪的名字啊!
格雷丝:喔,可是我从来没听过这些歌手。「门户乐团」是谁?好奇怪的名字啊!

gé léi sī:wo, kě shì wǒ cóng lái méi tīng guò zhè xiē gē shǒu.「mén hù yuè tuán」shì shéi? hǎo qí guài de míng zi a!

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄨㄛ˙, ㄎㄜˇ ㄕˋ ㄨㄛˇ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄇㄟˊ ㄊㄧㄥ ㄍㄨㄛˋ ㄓㄜˋ ㄒㄧㄝ ㄍㄜ ㄕㄡˇ.「ㄇㄣˊ ㄏㄨˋ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄢˊ」ㄕˋ ㄕㄟˊ? ㄏㄠˇ ㄑㄧˊ ㄍㄨㄞˋ ㄉㄜ˙ ㄇㄧㄥˊ ㄗ˙ ㄚ˙!

Grace: Oh, but I have never heard of these singers. Who are "The Doors"? What a strange name!
肯尼:喔天哪!時下的年輕人對好音樂一無所知!
肯尼:喔天哪!时下的年轻人对好音乐一无所知!

kěn ní:wo tiān nǎ! shí xià de nián qīng rén duì hǎo yīn yuè yì wú suǒ zhī!

ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ:ㄨㄛ˙ ㄊㄧㄢ ㄋㄚˇ! ㄕˊ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄜ˙ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄟˋ ㄏㄠˇ ㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄧˋ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ!

Kenny: Oh dear. Today's youth has no idea of good music!
一個星期之後…
一个星期之后

yī ge xīng qí zhī hòu

ㄧ ㄍㄜ˙ ㄒㄧㄥ ㄑㄧˊ ㄓ ㄏㄡˋ

One week later..
格雷絲:爸爸,你的CD很棒!
格雷丝:爸爸,你的CD很棒!

gé léi sī:bà ba, nǐ de CD hěn bàng!

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄅㄚˋ ㄅㄚ˙, ㄋㄧˇ ㄉㄜ˙ CD ㄏㄣˇ ㄅㄤˋ!

Grace: Dad, your CDs are great!
肯尼:我就知道妳會喜歡它們!
肯尼:我就知道妳会喜欢它们!

kěn ní:wǒ jiù zhī dào nǐ huì xǐ huān tā men!

ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ:ㄨㄛˇ ㄐㄧㄡˋ ㄓ ㄉㄠˋ ㄋㄧˇ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧˇ ㄏㄨㄢ ㄊㄚ ㄇㄣ˙!

Kenny: I knew you would like them!
格雷絲:對。我喜歡珍妮絲賈普林!我們可以去她的演唱會嗎?
格雷丝:对。我喜欢珍妮丝贾普林!我们可以去她的演唱会吗?

gé léi sī:duì. wǒ xǐ huān zhēn ní sī jiǎ pǔ lín! wǒ men kě yǐ qù tā de yǎn chàng huì ma?

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄉㄨㄟˋ. ㄨㄛˇ ㄒㄧˇ ㄏㄨㄢ ㄓㄣ ㄋㄧˊ ㄙ ㄐㄧㄚˇ ㄆㄨˇ ㄌㄧㄣˊ! ㄨㄛˇ ㄇㄣ˙ ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄑㄩˋ ㄊㄚ ㄉㄜ˙ ㄧㄢˇ ㄔㄤˋ ㄏㄨㄟˋ ㄇㄚ˙?

Grace: Yes. I like Janis Joplin! Can we go to her concert?
肯尼:喔,抱歉,她早已不在人世了。
肯尼:喔,抱歉,她早已不在人世了。

kěn ní:wo, bào qiàn, tā zǎo yǐ bú zài rén shì le.

ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ:ㄨㄛ˙, ㄅㄠˋ ㄑㄧㄢˋ, ㄊㄚ ㄗㄠˇ ㄧˇ ㄅㄨˊ ㄗㄞˋ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄌㄜ˙.

Kenny: Oh, I'm afraid she isn't alive anymore.
格雷絲:喔,真可惜。那我們去馬文蓋伊的演唱會好了。
格雷丝:喔,真可惜。那我们去马文盖伊的演唱会好了。

gé léi sī:wo, zhēn kě xí. nà wǒ men qù mǎ wén gài yī de yǎn chàng huì hǎo le.

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄨㄛ˙, ㄓㄣ ㄎㄜˇ ㄒㄧˊ. ㄋㄚˋ ㄨㄛˇ ㄇㄣ˙ ㄑㄩˋ ㄇㄚˇ ㄨㄣˊ ㄍㄞˋ ㄧ ㄉㄜ˙ ㄧㄢˇ ㄔㄤˋ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄠˇ ㄌㄜ˙.

Grace: Oh, pity. Then let's go to a Marvin Gaye concert.
肯尼:他也過世了。
肯尼:他也过世了。

kěn ní:tā yě guò shì le.

ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ:ㄊㄚ ㄧㄝˇ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄌㄜ˙.

Kenny: He's dead too.
格雷絲:那「門戶樂團」呢?
格雷丝:那「门户乐团」呢?

gé léi sī:nà「mén hù yuè tuán」ne?

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄋㄚˋ「ㄇㄣˊ ㄏㄨˋ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄢˊ」ㄋㄜ˙?

Grace: What about "The Doors"?
肯尼:主唱也死了。現在我真的覺得老了。也許你該回去聽小賈斯汀。
肯尼:主唱也死了。现在我真的觉得老了。也许你该回去听小贾斯汀。

kěn ní:zhǔ chàng yě sǐ le. xiàn zài wǒ zhēn de jué de lǎo le. yě xǔ nǐ gāi huí qù tīng xiǎo jiǎ sī dīng.

ㄎㄣˇ ㄋㄧˊ:ㄓㄨˇ ㄔㄤˋ ㄧㄝˇ ㄙˇ ㄌㄜ˙. ㄒㄧㄢˋ ㄗㄞˋ ㄨㄛˇ ㄓㄣ ㄉㄜ˙ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄜ˙ ㄌㄠˇ ㄌㄜ˙. ㄧㄝˇ ㄒㄩˇ ㄋㄧˇ ㄍㄞ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄩˋ ㄊㄧㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄚˇ ㄙ ㄉㄧㄥ.

Kenny: The singer died too. Now I feel really old. Maybe you should go and listen to Justin Bieber again.
格雷絲:也許吧。哈哈!
格雷丝:也许吧。哈哈!

gé léi sī:yě xǔ ba. hā hā!

ㄍㄜˊ ㄌㄟˊ ㄙ:ㄧㄝˇ ㄒㄩˇ ㄅㄚ˙. ㄏㄚ ㄏㄚ!

Grace: Maybe yes. Haha!

Listen to Chinese Text:

Play Sound

Next Random Text