Medical blunder


Здравствуй, моя дорогая!

zdravstvuĭ, moyá dorogáya!

Hello my dear!
Я лежала в больнице с понедельника до сегодняшнего дня, чтобы мне удалили желчные камни.

ya lezhála v bol'nítse s ponedél'nika do segódnyashnego dnyá, shtóbȳ mne udalíli zhélchnȳe kámni.

I've been in the hospital from Monday until today to have my gallstones removed.
После многочисленных обследований - как с обезболиванием, так и без - они обнаружили, что в конце концов никаких желчных камней нет.

pósle mnogochíslennȳkh obslédovaniĭ - kak s obezbólivaniem, tak i bez - oní obnarúzhili, shto v kontsé kontsóv nikakíkh zhélchnȳkh kamnéĭ net.

After many examinations with and without anaesthesia they found out that there are no gallstones after all.
Рентгеновские изображения показали не желчные камни, а какие-то безобидные узелки.

rentgénovskie izobrazhéniya pokazáli ne zhélchnȳe kámni, a kakíe - to bezobídnȳe uzelkí.

X-ray images didn't show gallstones but just some harmless nodules.
Ты можешь себе представить, как я была зла.

tȳ mózhesh' sebé predstávit', kak ya bȳlá zlá.

You can imagine how angry I was.
Столько страданий, и всё напрасно!

stó'ko stradániĭ, i vsyoнапрасно!

So much suffering and all in vain!
Как ты? Я жду твоего ответа.

kak tȳ? ya zhdu tvoyegó otvéta.

How are you? I await your reply.
Мама.

máma.

Mom.

Listen to Russian Text:

Play Sound

Next Random Text