Make money online


Нина: Дорогой, посмотри! Что ты об этом думаешь?

nína: dorogóĭ, posmotrí! shto tȳ ob ɛ́tom dúmaesh'?

Nina: Darling, have a look. What do you think about this?
Нина сидит у компьютера, указывая на экран.

nína sidít u komp'yútera, ukázȳvaya na ɛkrán.

Nina sits in front of the computer pointing at the screen.
Олег: Что это?

oleg: shto ɛ́to?

Oleg: What is that?
Нина: Это инструкция о том, как зарабатывать деньги онлайн. Тут написано, что это очень просто. Любой может это делать!

nína: ɛ́to instrúktsiya o tom, kak zarabátȳvat' dén'gi onláĭn. tut napísano, shto ɛ́to óchen' prósto. lyubóĭ mózhet ɛ́to délat'!

Nina: It's an instruction on how to make money online. It says it's really easy. Anybody can do it!
Олег: Зарабатывать деньги как?

oleg: zarabátȳvat' dén'gi kak?

Oleg: Make money how?
Нина: Я не уверена!

nína: ya ne uvérena!

Nina: I'm not sure!
Олег: Странно. Дай мне посмотреть.

oleg: stránno. daĭ mne posmotrét'.

Oleg: Weird. Let me have a look.
Олег садится перед компьютером и читает в течение пятнадцати минут.

oleg sadítsya péred komp'yúterom i chitáet v techénie pyatnádtsati minút.

Oleg sits down in front of computer and reads for 15 minutes.
Олег: Я сдаюсь. Предисловие к этой инструкции длиной двадцать страниц. Я не хочу её покупать. Если бы так легко было зарабатывать деньги, пользуясь их секретами, зачем бы им их было продавать, вместо того, чтобы самим разбогатеть?

oleg: ya sdayús'. predislóvie k ɛ́toĭ instrúktsii dlinóĭ dvádtsat' straníts. ya ne khochú eyó pokupát'. ésli bȳ tak legko býlo zarabátȳvat' dén'gi, pól'zuyas' ikh sekrétami, zachém bȳ im ikh býlo prodavát', vmésto tovó, shtóbȳ samím razbogatét'?

Oleg: I give up. The introduction to this instruction is 20 pages long. I don't want to buy it. If it were that simple to make money using their secrets, why would they sell them instead of getting rich themselves?
Нина: Ха-ха, ты прав. Я предполагаю, что легче зарабатывать деньги, продавая вместо этого свои "секреты"!

nína: khákhá, tȳ prav. ya predpolagáyu, shto léhche zarabátȳvat' dén'gi, prodaváya vmésto ɛ́tova svoí " sekrétȳ"!

Nina: Haha, you are right. I guess it's easier to make money selling those "secrets" instead!

Listen to Russian Text:

Play Sound

Next Random Text