Computer games


Сергей говорит со своим дядей о работе своей мечты.

sergéĭ govorít so svoím dyádeĭ o rabóte svoyéĭ mechtý.

Sergei talks to his uncle about his dream job.
Пётр: "Как поживаешь?"

pyotr: "kak pozhiváesh'?"

Peter: How are you?
Сергей: "Я почти закончил колледж."

sergéĭ: "ya pochtí zakónchil kólledzh."

Sergei: I'm almost finished with college.
Пётр: "А что ты будешь делать дальше?"

pyotr: "a shto tȳ búdesh' délat' dál'she?"

Peter: What will you do afterwards?
Сергей: "Моя мечта - разрабатывать компьютерные игры."

sergéĭ: "moyá mechtá - razrabátȳvat' komp'yúternȳe igrý."

Sergei: My dream is to develop computer games.
Пётр: "Это, должно быть, здорово. Зарабатывать деньги и весь день играть."

pyotr: "ɛ́to, dolzhnó bȳt', zdórovo. zarabátȳvat' dén'gi i ves' den' igrát'."

Peter: That must be great. Earn money and play all day.
Сергей: "Вот именно! Однако я слышал, что это может быть тяжело. Один из моих друзей работает в компании, занимающейся разработкой видео игр. Он часто работает по 12 часов в день."

sergéĭ: "vot ímenno! odnáko ya slýshal, shto ɛ́to mózhet bȳt' tyazheló. odín iz moikh druzéĭ rabótaet v kompánii, занимающейся разработкой vídeo игр. on chásto rabótaet po 12 chasóv v den'."

Sergei: Exactly! However I heard it can be very hard. One of my friends works in a company that develops video games. He often works 12 hours a day.
Пётр: "Какой ужас! Тебе надо стать государственным служащим как я!"

pyotr: "kakóĭ úzhas! tebé nádo stat' gosudárstvennȳm slúzhashchim kak ya!"

Peter: Oh dear! You should become a civil servant like me!
Сергей: "Нет, спасибо! Это было бы для меня слишком скучно!"

sergéĭ: "net, spasíbo! ɛ́to býlo bȳ dlya menyá slíshkom skúchno!"

Sergei: No thanks! That would be too boring for me!
Пётр: "Или основал бы свою собственную компанию по разработке видео игр, и пусть бы другие усердно трудились!"

pyotr: "íli osnovál bȳ svoyú sóbstvennuyu kompániyu po razrabótke vídeo igr, i pust' bȳ drugíe usérdno trudílis'!"

Peter: Or set up your own video game company and let others work hard!
Сергей: "Это как раз то, что я планирую делать. Но сначала мне надо набраться опыта."

sergéĭ: "ɛ́to kak raz to, shto ya planíruyu délat'. no snachála mne nádo nabrát'sya ópȳta."

Sergei: This is exactly what I am planning to do. But I have to gain experience first.
Пётр: "Желаю тебе в этом успеха!"

pyotr: "zheláyu tebé v ɛ́tom uspékha!"

Peter: Wish you all the best with that!
Сергей: "Спасибо!"

sergéĭ: "spasíbo!"

Sergei: Thanks!

Listen to Russian Text:

Play Sound

Next Random Text