Greek Text:
Ακόμα και οι κλόουν δακρύζουν όταν κανείς δεν κοιτάζει.

English Translation:
Even clowns shed tears when no one is looking.

Grammar Notes:
The Greek sentence "Ακόμα και οι κλόουν δακρύζουν όταν κανείς δεν κοιτάζει." translates to "Even the clowns cry when no one is looking." Let's break down each word and its grammatical role:

1. Ακόμα (Akóma) - This word means "still" or "even." It's an adverb used here to intensify the statement, emphasizing that the situation occurs despite expectations or norms.

2. και (kai) - This is a conjunction meaning "and" or "also." In this context, it works with "ακόμα" to enhance the unexpected or contrary aspect, effectively translating to "even."

3. οι (oi) - This is the definite article for the masculine or feminine plural nominative case. It means "the."

4. κλόουν (klóoun) - This is a loanword from English ("clown"), used here in the plural form to mean "clowns." It's the subject of the sentence.

5. δακρύζουν (dakrýzoun) - This verb means "cry" or "shed tears." It's in the present tense, third person plural, indicating the action performed by the clowns.

6. όταν (ótan) - This conjunction introduces a temporal clause and means "when."

7. κανείς (kaneís) - This pronoun means "no one." It serves as the subject of the subordinate clause.

8. δεν (den) - This is the negative particle used to negate verbs in Modern Greek. It precedes the verb to indicate that the action is not happening.

9. κοιτάζει (koitázei) - This verb means "looks" or "is looking." It's in the present tense, third person singular, and it is negated by "δεν."

In summary, each word contributes to a sentence that paints a vivid image: despite their usual jovial appearance, clowns also experience sadness, but only in private moments when they are unobserved.

### General Grammar Tip
Verb Negation in Modern Greek: In Modern Greek, the particle "δεν" is used to negate verbs. It always precedes the verb and changes the statement from affirmative to negative. For example, "Ο άνθρωπος τρώει" (The man eats) becomes "Ο άνθρωπος δεν τρώει" (The man does not eat).

### Etymology of "κλόουν" (klóoun)
"κλόουν" is borrowed from the English word "clown," which itself comes from older English "clowne" (clod, rustic, boor), likely from a Scandinavian source akin to Icelandic "klunni" (clumsy, boorish fellow). The word was popularized in the early modern period, particularly through Shakespeare’s use in his plays, where clowns were rustic fools or comic characters. The adaptation into Greek retains the theatrical and performative connotations.

Learn Greek online

★ Daily exercises with our free newsletter
★ Read daily world news
★ Chat with a celebrity with our AI Chatbot
★ Picture flashcards with grammar lessons explaining each word
★ Advanced and beginner flashcards
★ Over 200 languages to choose from
★ Write essays and get corrections from other users

Click here to Sign Up Free!

Or sign up via Google with one click:

Log in with Google
Beautiful Picture Flashcards like this one: