English Sentence:

Let bygones be bygones, it's all water under the bridge.

Chinese Translation (Traditional):

過去的事就讓它過去, 已經無關緊要了。

Chinese Translation (Simplified):

过去的事就让它过去, 已经无关紧要了。

Pinyin:

guo4 qu4 de5 shi4 jiu4 rang4 ta1 guo4 qu4, yi3 jing1 wu2 guan1 jin3 yao4 le5.

Listen to Chinese Sentence:

Play Sound

Words used:

過去   过去

guò qù

1. (in the) past 2. former, previous 3. to go over, to stop by, to move over

Here: past, former, previous

[Show Details]
 

de

1. of, ~'s (possessive particle) 2. (adjectival ending) 3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis) 4. (used to form a nominal expression)

Here: (adjectival ending)

[Show Details]
 

shì

1. thing, matter, affair 2. job, work

Here: thing, matter, affair

[Show Details]
 

jiù

1. then, just, right away 2. to approach, to move towards 3. to accomplish, to undertake, to engage in

Here: then, just, right away

[Show Details]
 

ràng

1. to let, to permit, to yield, to allow 2. to cause or to make someone do sth

Here: to let, to permit, to yield, to allow

[Show Details]
 



it

[Show Details]
過去   过去

guò qù

1. (in the) past 2. former, previous 3. to go over, to stop by, to move over

Here: past, former, previous

[Show Details]
已經   已经

yǐ jīng

already

[Show Details]
無關緊要
无关紧要

wú guān jǐn yào

indifferent, insignificant, unimportant

[Show Details]
 

le

1. (particle signifying the change of situation) 2. (completed action marker) 3. (a filler word without any meaning)

Here: (particle signifying the change of situation)

[Show Details]