Αφού οι παραγγελίες μειώθηκαν, η εταιρεία απέλυσε το πενήντα τοις εκατό του εργατικού δυναμικού χωρίς προειδοποίηση.
English Translation:Since orders declined, the company has fired 50% of the work force without notice.
Listen to English Sentence (Sign Up necessary):
| since /sɪns/ από [Show Details] |
| order (Pl: orders) /ˈɔːdə/ 1. παραγγέλνω 2. εντολή 3. παραγγελία Here: παραγγέλνω [Show Details] |
| decline /dɪˈklaɪn/ μειώνομαι, πέφτω [Show Details] |
| the /ðə/ /ðɪ/ ο, η, το [Show Details] |
| company (Pl: companies) /ˈkʌmpənɪ/ εταιρεία [Show Details] |
| has /hæz/ έχει [Show Details] |
| fire /faɪə/ 1. φωτιά, πυρ, πυρκαγιά 2. απολύω Here: απολύω [Show Details] |
| of /ɒv/ του, από [Show Details] |
| the /ðə/ /ðɪ/ ο, η, το [Show Details] |
| work /wɜːk/ 1. εργασία, δουλειά 2. εργάζομαι, δουλεύω Here: εργασία, δουλειά [Show Details] |
| force (Pl: forces) /fɔːs/ δύναμη, αναγκάζω [Show Details] |
| without /wɪˈðəʊt/ χωρίς [Show Details] |
| notice (Pl: notices) /ˈnəʊtɪs/ 1. παρατηρώ, αντιλαμβάνομαι, προσέχω 2. ανακοίνωση, ειδοποίηση, προειδοποίηση Here: ανακοίνωση, ειδοποίηση, προειδοποίηση [Show Details] |
|
Learn English Online
Want to learn English or other languages in a fun, interactive way? At LearnWithOliver, you’ll dive into audio flashcards, quizzes, writing challenges, and listening games. But that’s just the beginning—explore interactive stories, go on adventure games, chat with smart AI bots, and get instant feedback on your writing. Language learning has never been this exciting! Click here to Sign Up Free! Or sign up via Google with one click:
Watch a short Intro by a real user! |